ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

ترجمه آهنگ ملک ایدیک

ترجمه آهنگ زیبای عمرو دیاب به نام ملک ایدیک رو براتون میذارم . حتما به کانال ما در تلگرام با نام کاربری diabi@ بپیوندید و از ترجمه های دیگه آهنگ های اخیر آلبوم های عمرود دیاب  که تو کانال هست لذت ببرید :

  

ملک ایدیک

متعلق به توام


ملک ایدیک أسهر لیک

متعلق به توام و بخاطرت شبهایم بیدارم


عمرى وروحى فدا لعینیک

زندگی و روح من فدای چشمهایت


حتى سنین الشوق یا حبیبى هو فى حاجة بتغلى علیک

عزیز حتی سالهایی که شوق دیدار تو را داشتم همانها ارزشت را بیشتر کرد


قالو اختار بین جنة ونار اخترت أنا نارک

به من گفتند از بهشت و آتش یکی را انتخاب کن، آتش تو را انتخاب کردم


دا اللى بیهوا وقلبه یرق لازم یختارک

هر که عشق را می شناسد و قلبش می تپد باید تو را انتخاب کند


صوتک صورتک ضحکک سرتک هما هواى

صدا و نگاه و خنده و یادت عشق من هستند


هى حیاتى تبقى حیاتى غیر وأنت معاى

زندگیم زندگی دیگری میشود وفتی با من باشی


انت ادیت لحیاتى معانى خدت قلبى لعالم تانى

تو به زندگی من معنا دادی و قلبم را به دنیایی دیگر بردی


یاما قلوب وعیون شغلتنى

چه قلب ها و چشم هایی که مرا مشغول خود میکردند


وأما قابلتک هى یادوب نظرة وسحرتنى

و وقتی تو را دیدم، فقط یک نگاه کافی بود که افسون شوم


لقتنى بحبک ایوة بحبک

فهمیدی که دوستت دارم، آری دوستت دارم


قبل ما أشوفک کان فى خیالى

پیش از آن که تو را ببینم در ذهن من بودی


کل ملامحک والله یا غالى

دقیقا مشخصات تو، به خدا سوگند گرانبهایم


عضویت در کانال اخبار و هنرهای عمرودیاب رو در تلگرام فراموش نکنید : https://t.me/diabi

نظرات 2 + ارسال نظر
نوید یکشنبه 4 اسفند‌ماه سال 1398 ساعت 01:09 ب.ظ

سلام احمد جان بابت ترجمه این آهنگ ازت ممنونم

عزیزی نوید جان

ابی یکشنبه 3 اردیبهشت‌ماه سال 1402 ساعت 12:40 ق.ظ

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد