ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

خلیک معایا

این هم به درخواست تینا خانوم نظر یادتون نره. ادامه مطلب ...

الله هالله هالله

فکر کنم با این ترجمه آلبوم 2011 عمرو دیاب کامل ترجمه شد. 

ادامه مطلب ...

حبیبی مالى عنیا

بابت دیر شدن ترجمه ها ببخشید.نظر یادتون نره ادامه مطلب ...

یاریت سنک یزید سنتین

دوستان عزیزم این شعر بیشتر مفهومی نوشتمش چون ترجمش رو واقعاً به زبان فارسی نوشتن کلن معنی شعرو عوض میکنه من خودم هر وقت معنیش میکردم دقیق متوجهش نمیشدم و دوست نداشتم تو وبلاگ بذارمش تا اینکه تو فروم های عربی گشتم و تفسیرشو خوندم چکیده ای از این تفاسیر رو به صورت مفهوم براتون گذاشتم امیدوارم خوشتون بیاد. شعروترجمه در ادامه مطلب:



مفهوم:
کسی که عاشق دختری میشه ولی جمال وزیبایی این دختر بیش از سنشه و برای عشقبازی آرزو داره که ای کاش عمرش بیشتر بود تا میتونست باهاش بیرون بره سینما یا پارک و این که میبینه که دیگه خیلی عاشقشه و با این حال منتظره تا سریعتر بزرگتر بشه و به خواستش برسه

ادامه مطلب ...