ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

یهمک فی ایه

این آهنگ رو به سفارش نوید جان ترجمه میکنم براتون امیدوارم خوشتون بیاد و از تمامی دوستان بابت تاخیر در ترجمه پوزش میخوام

ادامه مطلب ...

خد قلبی معاه


کلمات : ایمن بهجت قمر

الحان : عمرو طنطاوی
توزیع : نادر حمدی

ادامه مطلب ...

آه من الفراق

امروز براتون ترجمه شعر بسیار زیبای آه من افراق رو قرار دادم امیدوارم که خوشتون بیاد.

دوستان شعرهایی که عمرو دیاب آهنگسازیشون میکنه به نظر من خیلی جالبن چون تو اون شعرا از کسی صحبت میکنه که از اون جدا شده ولی همیشه تو فکر و ذهن و اون موندگاره.یا از دوران جدایی که ناخواسته پیش اومده.


ادامه مطلب ...

مالک

از تمام دوستانی که ترجمه ها رو با تاخیر میذارم عذر خواهی میکنم.دوستانی که تمایل دارن در صورت قرار دادن ترجمه جدید در وبلاگ اونا رو خبر کنم میتونن ایمیل خودشونو به صورت خصوصی در قسمت نظرات برای من بنویسن تا اونارو مطلع کنم.


مفهوم شعر :( عشقی که معشوقش از اون دور شده به هوای این که عشقش رو فراموش کنه ولی عشقش همیشه ذهن اونو درگیر کرده)

ادامه مطلب ...