ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

ترجمه آهنگ وماله عمرو دیاب We Maloh

آهنگ زیبای ومالو از عمرو دیاب در آلبوم سال 2005 امیدوارم خوشتون بیاد و حتما به کانال عمرودیاب بپیوندید diabi

  و ماله

❤️چه خواهد شد


و ماله لو لیله تهنا بعید و سیبنا کل الناس

❤️چه خواهد شد اگر تنها برای یک شب دور شویم و همه مردم را ترک کنیم


أنا یا حبیبی حاسس بحب جدید، مالینی ده الاحساس

❤️عشق من!‌ من عشقی تازه را احساس می کنم، این احساس مرا فرا گرفته است


و أنا هنا جنبی أغلى الناس، أنا جنبی أحلى الناس

❤️و هنگامی که عاشقترین انسان کنار من است، من کنار زیباترین انسان هستم


حبیبی لیله، تعالى ننسى فیها اللی راح

❤️عزیزم، برای یک شب هم که شده بیا گذشته را فراموش کنیم


تعالى جوه حضنی و ارتاح

❤️به آغوش من بیا و راحت باش


دی لیله تسوى کل الحیاه و مالی غیرک، و لولا حبک هعیش لمین

این شبی است که به اندازه همه عمر ارزش دارد، و اگر برای عشق تو نبود، من برای که زندگی می کردم


حبیبی جیه أجمل سنین، و کل مدى تحلى الحیاه

❤️عزیزم، زیباترین سالها در پیش است و همه زندگی بعد از این شیرین می شود


حبیبی المس ایدیا عشان أصدق اللی أنا فیه

❤️عزیزم! دستان مرا لمس کن تا باور کنم کجا هستم


یاما کان نفسی أقابلک بقالی زمان، خلاص و هحلم لیه

برای مدتی طولانی آرزو کردم تو را ببینم دیگه برای چی آرزوی کنم(توکنارمی)


ما أنا هنا جنبی أغلى الناس، جنبی أحلى الناس

❤️و هنگامی که عاشقترین انسان کنار من است، من کنار زیباترین انسان هستم


حبیبی لیله، تعالى ننسى فیها اللی راح

❤️عزیزم، برای یک شب هم که شده بیا گذشته را فراموش کنیم


تعالى جوه حضنی و ارتاح

❤️به آغوش من بیا و راحت باش


دی لیله تسوى کل الحیاه و مالی غیرک، و لولا حبک هعیش لمین

❤️این شبی است که به اندازه همه عمر ارزش دارد، و اگر برای عشق تو نبود، من برای که زندگی می کردم


حبیبی جیه أجمل سنین، و کل مدى تحلى الحیاه

❤️عزیزم، زیباترین سالها در پیش است و روزگار زندگی بهتر می شود

نظرات 2 + ارسال نظر
نوید یکشنبه 4 اسفند‌ماه سال 1398 ساعت 01:10 ب.ظ

احمد خیلی خیلی ممنون به خاطر ترجمه این آهنگ فوق العاده دوست داشتنی و رمانتیک

قربانت نوید جان

Amrodiabi سه‌شنبه 6 اسفند‌ماه سال 1398 ساعت 12:44 ق.ظ

لطفا در مورد البوم جدید عمرو دیاب (سهران)هم بنویس و ترجمه بزار.من خیلی دوست دارم عمرو بازم مثل سبک قدیمش مثل اهنگای و ایه یعنی و حبیبی یا عمری ...بخونه دوست دارم توی این سبکا یعنی سنتی بخونه . منکه در هر صورت عاشقشم ولی دلم لک زده واسه زمانی که با دلتا و روتانا همکاری میکرد .حس میکنم از وقتی با نای همکاری میکنه سبکشم عوض شده یجورایی. در هر حال محشره و رو دستش نیست و از بچگی عاشقش بودم و نامبر وان منه و تا همیشه عاشقشم

چی باید گفت . عمرو سبک هاش رو تغییر داده وبیشتر به موسیقی محلی برمیگرده سبکهای جدیدش

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد