ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

مکنتش ناوی

طبق درخواست نوید جان آهنگ مکنتش ناوی رو ترجمه کردم . بقیشون هم آمادن که روزانه تو وبلاگ قرارشون میدم

مکنتش ناوى اودعک بس انت مفهمتش

نمیخواستم ازت جداشم ولی تو نفهمیدی


ومشیت ومحاولتش تسمعنى او اسمعک

و رفتی و نخواستی که به حرفهای هم گوش بدیم


ده انا کنت لسه بکلمک وبقولک ایه فیا

من هنوز داشتم باههات حرف میزدم و بهت میگفتم درون من چی میگذره


صعبتها علیا معرفتش افهمک

برا من سختش کردی ، نتونستم بهت بفهمونم


انا لیه ساعتها مجاش فى بالى کلام

چرا اون لحظه هیچ حرفی به مغزم خطور نکرد


لحظة ماقولت سلام لیه سکت جرالى ایه

لحظه ای که نگفتم بیا آشتی کنیم، چرا ساکت شدم  ؟چه اتفاقی برام افتاد؟


ازاى اسیبک تمشى کده علطول

چطور رهات کنم و این چنین به راهت ادامه بدی


وانت اللى کنت بقول من الدنیا طلعت بیه
تویی که به من میگفتی دنیا از تو سرچشمه گرفته


ده انا لو علیا یاحبیبى عایزک هنا جمبى

اگه دست من باشه میخوام که تو اینجا کنارم باشی


ومفیش حاجة فى قلبى یاریت تفهم کده

دوست دارم بفهمی که خواسته دیگه ای تو دلم نیست


لا حبى لیک عمره انتهى ولا قلت نتفارق

نه عشق من نسبت به تو مرده و نه گفتم که از هم جدا بشیم


انت اللى بتفارق اوهامى خلقتها

ولی تو از کابوس هایی که برا خودت خلق کردی داری جدا میشی



ترجمه کلی

نمیخواستم ازت جداشم ولی تو نفهمیدی

و رفتی و نخواستی که به حرفهای هم گوش بدیم

من هنوز داشتم باههات حرف میزدم و بهت میگفتم درون من چی میگذره

برا من سختش کردی ، نتونستم بهت بفهمونم

چرا اون لحظه هیچ حرفی به مغزم خطور نکرد

لحظه ای که نگفتم بیا آشتی کنیم، چرا ساکت شدم  ؟چه اتفاقی برام افتاد؟

چطور رهات کنم و این چنین به راهت ادامه بدی

تویی که به من میگفتی دنیا از تو سرچشمه گرفته

اگه دست من باشه میخوام که تو اینجا کنارم باشی

دوست دارم بفهمی که خواسته دیگه ای تو دلم نیست

نه عشق من نسبت به تو مرده و نه گفتم که از هم جدا بشیم

ولی تو از کابوس هایی که برا خودت خلق کردی داری جدا میشی

 

نظرات 4 + ارسال نظر
نوید سه‌شنبه 19 بهمن‌ماه سال 1389 ساعت 12:14 ب.ظ

خیلی عالی بود.پس بقیه ترجمه ها رو هر روز نمیزاری؟

ببخشید به خاطر یه سری مشکلات نتونستم
ولی سعی میکنم هر روز یدونشونو بذارم

محمد دیاب جمعه 22 بهمن‌ماه سال 1389 ساعت 08:15 ق.ظ

وااااااای دقیقا همون اهنگ هاییی که من خیلی دوستشون دارم رو ترجمه میکنی احمد جان
مرسییییییییییی

اختیار داری.

miad.vosoughi پنج‌شنبه 27 آبان‌ماه سال 1400 ساعت 12:38 ق.ظ

Sonita سه‌شنبه 1 آذر‌ماه سال 1401 ساعت 01:04 ب.ظ http://sonitakh311@gmail.com

خییییلی عالیه آخه کدوم اهنگ عمرو بده که این دومیش باشه اون یه اسطورست

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد