ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

سنین

امشب بخاطر شب ولنتاین آهنگ بسیار زیبای سنین رو ترجمه کردم .

شاعر : محمد رفاعی

 

کل یوم بیعدی تزید غلاوتک عندی

هروز که میگذره ارزش تو پیش من بیشتر میشه

 

و أشتاقلک و أحبک تسوى إیه الدنیا

ومشتاق تو میشم و دوست دارم ، دنیا چه ارزشی داره؟

 

مهما کانت حلوه فی ثانیه أعیشها جنبک

چقدر زیباست لحظه ای در کنار تو زندگی کردن

 

سنین سنین عایش فی حبک سنین

سالها و سالهاست که دارم با عشق تو زندگی میکنم

 

ملقتش زی قلبک حنین و عنیک الفرحانین

هیچ چیز رو در دنیا به مانند قلب مهربان و چشماهای شادمانت پیدا نکردم

 

لما تبقى معایا بنسى فیک دنیایا و بتفضل فی باللی

وقتی با من بمونی بخاطر تو دنیا رو فراموش میکنم و همیشه در خاطر من ماندگاری

 

حتى لو مش جنبی برضو ساکن قلبی و منور سمایا

حتی اگه کنار من نباشی هم چنان ساکن قلب من هستی و آسمان زندگیم را نورانی میکنی

 

نظرات 3 + ارسال نظر
نوید دوشنبه 25 بهمن‌ماه سال 1389 ساعت 10:10 ب.ظ

خیلی خوبه.اما چرا بقیه درخواست های بنده را قرار نمیدهید.در ضمن ترجمه ترانه نفسی عارف از رامی صبری را میخواستم.

ندا سه‌شنبه 26 بهمن‌ماه سال 1389 ساعت 11:41 ب.ظ http://http:/

سلام
احمد اقا

وااااااااای چه شعر قشنگی من این ترانه رو دارم خیلی دوست داشتم ترجمشو هم داشته باشم

ولنتاین شما هم مبارک

خوش به حال اون کسی که اینو واسش ترجه کردید

محمد دیاب پنج‌شنبه 5 اسفند‌ماه سال 1389 ساعت 12:10 ق.ظ

به به عجب اهنگ زیبایی،همونیه که همیشه گوش میدمش،خیلی زیبا بود احمد جان

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد