به سفارش نوید جان آهنگ زیبای رامی صبری رو ترجمه کردم امیدوارم خوشتون بیاد
دة ایه اللی بحس بیة وانا بین ایدایک عملت ایه
این چه چیزیه که دارم حسش میکنم و من در آغوش تو قرار دارم، با من چه کردی؟
احساس جمیل واخدنی لیک
احساس زیبایی که مرا به سوی تو کشانده
اغمض عینی اشوف صورتک تجینی فی المنام
چشمانم را میبندم و صورت تو در خواب برای من ظاهر میشه
واقول خیال اصحی الاقیک
و با خود میگوییم که رویایی بیش نیست ولی تا بیدا میشم تورو میبینم
حیاتی کلها مین اللیلادی هتبتدی
زندگی من از امشب آغاز میشه
و اهو هو دة اللی حلمت بیة من قد ایه
و اون خودشه کسی که مدتها رویاشو میدیدم
عیونک شوفتها نستنی انا یاحبیبی مین
تا چشمانت را دیدم یادم رفت که من کی هستم
ویاک لقیت حلم السنین اخبی لیه
با تو به رویای سالهای خود دست یافتم ، دلیلی نیست که پنهان کنم حرف دلمو
بعید او بین ایدیک انا ببقی حاسس باللی فیک
در کنار تو باشم یا دور ازتو حسی که نسبت به تو دارم در من موندگاره
واسرح اوام فی اللی احنا فیه
و اصرار دارم که باز هم این موقعیت تکرار بشه
یا أیة من الجمال جنبک لقیت القلب قال
کسیکه گواه بر زیبایی هستی در کنار تو یافتم که قلبم گفت
کل الکلام اللی مداریه
تمام حرفایی که فقط برای من پنهانشون نمیکرد
عجب اهنگای زیبایی گلچین میکنی احمد جان،عالی بود
سلام خسته نباشین من ترجمه ترانه مش فارق -رامی صبری 2013 را می خواهم با تشکر
سلام خوبین ممنون می شم اگه ترانه رامی صبری 2013/مش فارق /رو ترجمه اش بدونم با تشکر ازتون
ترجمه در وبلاگ قرار گرفت
سلام ممنونم بسیار زیبا بود ترجمه و در ضمن ببخشید من روی لینک نظر اشتباه روی فلش قرمز زدم /وهر چه تلاش کردم نشد delet