ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

فرجت الناس علیا - رامی صبری

دوستان عزیز ببخشید درگیر امتحانات بودم ترجمه شعرفرجت الناس علیا به سفارش نوید جون قرار دادم امیدوارم خوشتون بیاد . دوستان خواهشا‍ً ترجمه خواننده های دیگه هم که میذارم بخونین درسته که صدا و آهنگاشون به عمرودیاب نمیرسه ولی شعرهاشون پر از احساسه و واقعاً قشنگه


بطل تقول للناس کلام فرجت الناس علیا
قهرمان (این حرف کنایست) به مردم حرف هایی میزنی که باعث میشی توجه اونا به من جلب بشه

احکیلهم و احکی معاک کمان اللی انت عملتو فیا
با اون ها حرف میزنم و در مورد تو بهشون میگم همونطوری که تو با من رفتار کردی

عمال بتعید و تزید طب قولی عنی بعدت لیه
کارهای که تکرار میشن و بهشون افزوده میشه خب به اونا بگو چرا از من دور شدی؟

انت لی رضیت ومشیت و نسیت و غرامنا جنین علیه
توکه با من همراه شدی و همه چی و فراموش کردی و عشقمون که بابتش دیوونه شدیم

ارحم نفسک کفایة دی النهایة قلت ایه
به خودت رحم کن کافیه  دیگه این آخرشه چی بهت گفتم(منظورش یادته قبلاً چه چیزی رو بهت هشدار دام)

طب اقولک ایه اکتر من انی بقولک سبنی خلاص
چی بهت بگم بالاتر از این که منو ول کن

انت لی کلامی معاک مبقاش یفرق و مبقاش فیه احساس
تویی که حرف زدن باتو فرقی نمیکنه و دیگه هیچ احساسی در اون نیست

افهم بقى ایه الحکایة مفیش حکایه من الاساس
بفهم که قصه چی شد که در مورد اون کلاً حرفی نیست

نظرات 2 + ارسال نظر
نوید پنج‌شنبه 16 تیر‌ماه سال 1390 ساعت 05:32 ب.ظ

خیلی ممنون احمد.بقیه رو هم اگه بزاری عالی میشه.

نوید جمعه 17 تیر‌ماه سال 1390 ساعت 03:22 ب.ظ

احمد جان آخر جمله هفتم اشتباه تایپ شده درستش این میشه: مفیش احساس.

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد