ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

اسکت لیه

آهنگ زیبای اسکت لیه از  آلبوم حب الاولانی رامی صبری


ایه سکتی لیه بتخبی عن قلبی ایه ؟
چرا ساکتی چی رو از من پنهون میکنی

حضنی بینده علیکی و انتی بعیده علیه
آغوش من بدنبال تو میگرده و تو از اون دوری

مین غیری مین یفهم بنظرة عین ؟
چه کسی غیر از من با یه نگاه همه چی رو میفهمه؟

ایه اللی شاغل بالک ده احنا عشرة سنین
چه چیزی ذهن تورو مشغول کرده سالهاست که داریم زندگی میکنیم

صعبان علیا و انا شیفک
سخته برای من و من تو رو میبینم

و انا شیفک قدامی وعرفک
وتورو جلوم مبینم و میفهمم که تو

بداری عنی لی فی قلبک
چیزی که تو قلبته رو از من پنهون میکنی

بداری و انا حاسس بیکی
مخفی میکنی ولی من با احساسم درکت میکنم

انا عایش فی الدنیا عشانک
زندگی من تو دنیا فقط بخاطر توئه

والدنیا ایه جنب حنانک
دنیا نسبت به زندگی درکنار مهربونی تو ارزشی نداره

یبکی القلب لیالی قدامک
قلب من در شبها کنار تو میگرید

ولا اشوف الدمعة فی عنیکی
ولی اشکی در چشمهای تو مشاهده نمیکنم

ایه یا حبیبتی إیه عیزانی اقولک إیه ؟
چیه اونچه که تو نیاز داری تا من بهت بگمش؟

ده انا قلبی شاف معاکی کل اللی حلمت بیه
قلب من به تمام رویاهاش در کنار تو رسید

لیه بتبکی لیه ؟ فی ایه تبکی علیه ؟
چرا گریه میکنی؟ علتش چیه؟

و انتی فی حضنی و معایا عایزین من الدنیا ایه
تو در آغوش منی و کنار منی واین تنها چیزیه که در دنیا بهش نیاز داریم


نظرات 1 + ارسال نظر
نوید سه‌شنبه 21 تیر‌ماه سال 1390 ساعت 10:50 ق.ظ

خیلی خوب ترجمه کردی و دستت درد نکنه.

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد