ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

حبیبی

حبیبی (عزیزم)


حبیبی یامالک قلبی بالهوى

عزیزم ای صاحب قلب من با عشق
خدنی معاک خدنی

مرا با خودت ببر، ببر
خدنی بالهوى للهوى

به خاطر عشق ببر

حبیبی
انت داری بانشغالی
ولاّ حبک شیء خیالی

عزیزم تو میدانی که من گرفتارتم و عشق تو چیزی خیالی نیست!


لو صدّقت عیونی لو حسیت بحنانی
کانوا عینیک عشقونی وما کنتش تنسانی
وکنت کمان تقوللی کمان
وغـنّیلک فی کل مکان

اگر به چشمانم اعتماد داری اگر محبتم را احساس میکنی

چشمانت عاشقم بود و فراموشم نمیکرد

این را به تو همیشه  میگویم

و همه جا برایت آواز میخوانم


لو حسیت بحنینی وعذابی فی اشواقی
کنت اکید حتجینی کنت کرهت فراقی
وکنت کمان تقوللی کمان
وغـنّیلک فی کل مکان

اگر مهربانی و آزاری که در اشتیاق تو کشیدم را حس کنی

حتما باز خواهی گشت و از دوری ام متنفر میشوی

و من این را به تو میگویم

و همه جا برایت میخوانم
نظرات 4 + ارسال نظر
لیا سه‌شنبه 30 خرداد‌ماه سال 1391 ساعت 01:36 ق.ظ

سلام...ممنون بابت ترجمه های خوبتون...

عباس سه‌شنبه 30 خرداد‌ماه سال 1391 ساعت 07:04 ب.ظ http://a-d-w.blogfa.com/

اقا اینجا فقط ترجمه های اسطوره است یا میشه هم یه ترجمه دیگه رو در خواست کنیم..چون خودم حوصله تایپ ترجمه رو ندارم حقیقتش

احمد سه‌شنبه 30 خرداد‌ماه سال 1391 ساعت 07:16 ب.ظ http://www.ashm.blogsky.com/

ممنون دوستای خوبم.

آقا عباس بفرما از کدوم یک از خواننده ها دوست داری؟؟؟؟
در حد توانمون انجام میدیم

حلیمه سه‌شنبه 13 تیر‌ماه سال 1391 ساعت 11:32 ب.ظ http://zoha22day.blogfa.com/

سلام نیلوفرجان.واقعا لذت بردم.عالی و روون بود.تازه مزه شیرین ترانه ها رو میفهمم.ولی اون ترانه ای که بهت گفتم نبود آ شاید به اون اسم نیست ها؟ نمیدونم شاید من نتونستم پیداش کنم.ممنونم عزیزم

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد