ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

لما انت بتعمل کده - رامی صبری

آهنگ زیبایی از رامی صبری براتون ترجمه کردم به نام لما انت بتعمل کذه امیدوارم خوشتون بیاد ببخشید اگه خیلی خودمونی ترجمش کردم .


لینک آهنگ دانلود در آخر متن برای دانلود قرار دادم شاید دوست داشته باشین آهنگ رو گوش بدین.


اگه در ترجمه مشکل دیدین در قسمت نظرات مطرح کنید.


لما انت بتعمل کده فیا غیرک یعمل ایه

تا وقتی تو اینطور با من رفتار میکنی کسی غیر از تو با من چه برخوردی میکنه

تجرح قلبی و تیجی علیا طب سبتلهم ایه
قلبم منو میشکنی و بازهم پیش من بر میگردی مگه من چیکار کرده ام؟

سبتلهم ایه:( به نظرم اینجا  به اثر رفتارش با اونها مربوطه)

معقول حتى اعز حبایبی بایع قلبی وجای علیه

این درسته که عزیزترین کس پیش من قلب منو بکشنه(عشقمونو فراموش کنه) و بازهم پیش من برگرده؟


فهمنی لیه بتجرحنی فهمنی لیه بس ناسینی
منو بفهمون چرا اذیتم میکنی فقط متوجهم کن چرا فراموشم کردی؟

ده بدل ما تیجی تفرحنی تفرح اوی بدموع عینی
تغغیر کرد زمانی که برای شاد کردن من میومدی و لی الان با گریه های من خیلی شاد میشی


فین للی کان ایام زمان یموت لو انا ابکی او اتألم

کجاست اون روزگاری که متاثر میشد از گریه و دردهایم

انت ماکنتش کده ایه مالک انت جرالک ایه
تو اینطور نبودی  تو چته؟ چه اتفاقی برایت افتاد؟

ان انت عذابی بیحلالک و بقیت تفرح بیه
عذاب دادن من برات شیرین شده و باعث خوشحالیت میشه

انت ما کنتش کده أیه مالک انت بتعمل کل ده لیه

تو اینطور نبودی تو چته؟تو چرا این رفتارهارو میکنی؟



لینک دانلود آهنگ:


http://ghaneli.me/songdownload/14440/lama-enta-t3amel-keda.html

نظرات 4 + ارسال نظر
نیلوفر دوشنبه 17 مهر‌ماه سال 1391 ساعت 07:35 ب.ظ

احمد آقا مثل همیشه عالی عالی بود!
خداییش یکی ترجمه های شما رو با من مقایسه کنه از این همکاری میخنده
فقط مزیت من به شما قوه ی تخیله که سندشم موجوده

احمد دوشنبه 17 مهر‌ماه سال 1391 ساعت 11:27 ب.ظ http://www.ashm.blogsky.com/

ممنون نیلوفر جان .

اتفاقاً شما خیلی خوب ترجمه میکنید و من خوشحالم باهاتون همکاری میکنم .

اون سندش خیلی باحاله من بعضی موقع ها یادم میوفته جسارتاً خندم هم میگیره

عباس یکشنبه 14 آبان‌ماه سال 1391 ساعت 08:26 ب.ظ http://http://a-d-w.blogfa.com/

بابا از این رامی ترجمه نکنید من قلبم ضعیفه بخدا....هههههه....عالی بود مثل همیشه

احمد دوشنبه 15 آبان‌ماه سال 1391 ساعت 06:15 ب.ظ http://www.ashm.blogsky.com/

ممنون عباس جان:)

انصافا این رامی بد نمیخونه من بیشتر بقیه خواننده های جوان قبولش دارم

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد