ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

نقول ایه

عمرودیاب عزیز در این ترانه سبک خاصی را ارائه کردند که اگرچه با استقبال بی نظیری مواجه شد اما در عین حال انتقادات زیادی را متوجه خود کرد اما جالب اینجاست که این کار درسی برای سایر مقلدین عمرودیاب در کارهای بعدیشان شد...برای مشاهده ی ترجمه ی این ترانه ی زیبا به ادامه ی مطلب مراجعه کنید 


نقول ایه خلاص انا و انت حبیبی مفیش حاجة نقولها

چه بگوییم عزیزم؟ من و تو عاشقیم و چیزی برای گفتن وجود ندارد


واصلین لدرجة حب محدش فی الدنیا وصلها

به درجه ای از عشق رسیدیم که کسی در این دنیا به آن نرسیده
 

انا لیک و عمری ما اکون یا حبیبی غیر لیک روحی شاغلها

من برای تو هستم و در تمام عمرم کسی جز تو متعلق به کسی نبودم و گرفتار تو هستم

دی الثانیة و انت بعید ازای قلبی هیستحملها

حتی یک ثانیه که تو دوری را نمیدانم قلبم چه طور تحمل کند؟

یا حبیبی أوصف فرحتی بیک ازای صعب علیا

عزیزم شادی با تو بودن را چه طور وصف کنم برایم سخت است


أکتر یا قلبی ما بحلم بقى ملکی و بقى فی إیدیا

اینکه تو در دستانم هستی و به من تعلق داری چیزی است که بیشتر از رویای من است


 
نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد