با عرض پوزش بابت تاخیر در ترجمه ها بخاطر این که مسافرت بودم. آهنگ زیبای حبیت یا قلبی رو براتون ترجمه کردم یه طورایی شعرش مث این میمونه که خواننده داره با قلب خودش صحبت میکنه و بهش میگه تو عاشق شدی و گرنه اگر عاشق نبودی پس چرا این همه درگیرشی. ببخشید دیگه خیلی مفهومی ترجمه کردم ممکنه بعضی دوستان هم متوجه نشن یا ایراد بگیرن من قبول میکنم شاید تو ترجمه اشتباهی کرده باشم.
مث همیشه نظرهای سازندتون این وبلاگ رو مستحکم نگه میداره
قلب من عاشق شدی وگرنه
همیشه درگیر اون هستی و منو هم درگیر کردی
این نتیجه دستمزد من نیست
چیزیهای زیادی به ذهنم میرسه ( منظور زیاد فکرم درگیر کارهای دیگه میشه)
ولی هیچگاه از فکر اون دور نمیشم
احساس من با او تغیر کرد
از لحظه دیدار دیگه خودم نیستم
اینجا اگر اشتباه نکنم یه طوری مثلاً به خودش میگه که این نظر من نیست بعدش میگه( نه نه) منظورش همینه
در جلوی من که قرار بگیره زندگی رو فراموش میکنم
به نظرم خیلی سخت بوده ها ..دست تون درد نکنه احمد اقا. من خیلی این اهنگ رو دوسش دارم
خواهش میکنم. نظر لطفتونه
عاشق این ترانه هستم . اونجاش که می خونه : ولا بیفارق خیالی
خیلی خیلی زیبا بود
ممنونم برای ترجمه خیلی خوبتون