ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

ترجمه ترانه های عمرودیاب

وبلاگ ترجمه ترانه ها و آواز و آهنگ های عمرودیاب و موسیقی عربی مصری

ترجمه فوق م اللی انت فیه 2013

آهنگ بسیار زیبای فوق م اللی انت فیه که تصمیم داشتم آخرین آهنگی باشه که از این آلبوم براتون ترجمه کنم امیدوارم که همه آهنگ ها دیگه ترجمه شده باشند. من که این آهنگ رو خیلی دوست دارم امیدوارم  ترجمه بتونه در درک این آهنگ کمکتون کنه.

 

منتظر نظراتتون هستم

  

فوق م اللى انت فیه
بیشتر از اون حالتی که در اون هستیم

اعمل حاجه مستنى ایه
کاری کن منتظر چی هستی؟

عید حساباتک یا حبیبى ده لو یهمک حبنا
عزیز من تفکراتتو درست کن اگر هنوز به این عشق اعتقاد داری

مین بیحب مین ده احنا بقینا متغربین

کدوم دیگری رو بیشتر دوست داره؟ ما الان فقط دوتا آشنا هستیم برا همدیگه

لو مش خایف على اللى بیننا مش هخاف علیه انا

اگر ترسی از اتفاقی که افتاده نداری من هم دیگه ترسی ندارم

احنا فیها لسه فیها یلا غیر نظرتى

ما هنوز هم در این حالت(جدائی) هستیم، سریع باش دیدگاه منو تغییر بده

وبایدیک تفضل حبیبى او تفارق دنیتى
و دست تو هستش که معشوقه من باشی یا از دنیای من جدا بشی

احنا فیها لسه فیها اعتبرنا بنبتدى
ما هنوز هم از هم جدا هستیم بذار شروع کنیم

وبایدیک تفضل حبیبى او تفارق دینتى
و دست تو هستش که معشوقه من باشی یا از دنیای من جدا بشی

جایز بالعتاب
نیاز به سرزنش داری

ترجع تانى تعمل حساب لسنین فاتو وذکرى حلوة وعمر ویاک ابتدى
تا دوباره برگردی و برای سالهای و خاطرات و زندگی شیرینی که با تو شروع شد کاری کنی

لو متهمنیش کان من بدری اسیبک واعیش

اگر برام مهم نبودی از همون اول رهات میکردم و زندگی خودمو ادامه میدادم

ولا کنت ارجع اقول حبیبى مین هیبقى علیک کده

و بر نمیگشتم تا بگم تو عشق منی . چه کسی تا این حد انتظار تورو میکشه؟

نظرات 8 + ارسال نظر
[ بدون نام ] شنبه 5 بهمن‌ماه سال 1392 ساعت 03:26 ب.ظ

مرسی واقعا احمدجونیعاشق ترجمهاتم
اگر برام مهم نبودی از همون اول رهات میکردم احمد جون و زندگی خودمو ادامه میدادم
و بر نمیگشتم تا بگم تو عشق منی . چه کسی تا این حد انتظار تورو میکشه؟

ممنونم دوست عزیزم. ای کاش اسمتون رو مینوشتید

سیدتی یکشنبه 6 بهمن‌ماه سال 1392 ساعت 10:11 ب.ظ

احــــــــــــــــــــــــــــــمـــــــــــــــــــــــــــد؟

بله خدمتتون هستم

[ بدون نام ] یکشنبه 6 بهمن‌ماه سال 1392 ساعت 10:15 ب.ظ

زیدینی عشقا یا احلی نوبات جنونی

زیـــــــــــــــــــــــــــدینی

جناب آقای عمرودیاب دوشنبه 7 بهمن‌ماه سال 1392 ساعت 04:40 ب.ظ

احمد جونی از آهنگهای همکارای منم ترجمه کن عزیزدل.
احلی حجه فیا من لطیفه
پلیز احمد

چشم ولی در کامنت های بعدیتون انشاالله اسمتون رو بنویسید تا بند هم از آشنائی با شما خوشحال بشم

جناب آقای عمرودیاب دوشنبه 7 بهمن‌ماه سال 1392 ساعت 04:41 ب.ظ

ترانه آهنگ لطیفه
مش قادرة أصدق اللی شایفاه و بسمعه
!معقول خلاص قلبک و قلبی تجمعوا
احلف کده إنی هـ أعیش معاک و تعیش معایا
و تبقى جمبی و عینی بیک یتمتعوا
أنا من النهارده هـ أنام و أقوم على ضحکتک
و أخذک فی حضنی و أذوق معاک حنیتک
أنا مش ح أعیش عالأرض تانی خلاص کفایة
هـ نعیش خلاص زی الملایکة فی جنتک

أنت أحلى حاجة فیا
أنت کل حاجة لیا
لما تبقى فی إیدیا...بأملک الدنیا فیک
حبک انت خلانی...
أنا بقیت حد تانی...
مافیش حاجة ناقصانی...و أنا قدام عینیک

إلمسنی أصل إیدیک علیا حنینة
من یوم ما شفت عینیک و أنا ما بقتش أنا
عارف أنا بأحلم بإیه یا حبیبی تانی...
یا رب أعیش جمبک ملیون سنة
کل الکلام الحلو ما یکفیش عینیک
دول یظلموک لو یوصفوک و یقولوا فیک
ما بقتش عایزة منک غیر حاجة وحدة...
تدعی معایا ربی أعیش أیامی بیک

جناب آقای عمرودیاب چهارشنبه 9 بهمن‌ماه سال 1392 ساعت 05:53 ب.ظ

محسن هستم.دوست قدیمی این وبلاگ

سلام آقا محسن ببخشید نشناختمتون

محسن یکشنبه 13 بهمن‌ماه سال 1392 ساعت 04:45 ب.ظ

ترجمه نکردی که ای بابا

عجله نکن :D

سهیل جمعه 1 تیر‌ماه سال 1397 ساعت 12:59 ب.ظ

عالی عالی عالی

دمت گرم واقعا

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد