امروز شعری رو ترجمه کردم براتون از ترانه های رامی صبری که هم آهنگش زیباست و هم شعرش .
ادامه مطلب ...امروز آهنگ بسیار زیبای و فهمت عینیکی رو ترجمه کردم البته به سفارش نوید جان . امیدوارم خوشتون بیاد
ادامه مطلب ...دوستان شعر آهنگ بسیار زیبای اصلها بتفرق رو ترجمه کردم ۰ اگه در ترجمه مشکلی دیدیت یا از نظر شما ترجمه در جاهایی فرق میکرد تو قسمت نظرات بنویسید . خوشحالم میشم منو راهنمایی کنید.
ادامه مطلب ...طبق درخواست نوید جان آهنگ مکنتش ناوی رو ترجمه کردم . بقیشون هم آمادن که روزانه تو وبلاگ قرارشون میدم
ادامه مطلب ...امروزآهنگ غمضت عینی از رامی صبری رو ترجمه کردم این شعرو خیلی دوست دارم چون........... اگه حوصله نداشتید عربی و فارسیشو با هم بخونید کل ترجمه رو آخرش نوشتم
ادامه مطلب ...شعر زیبای آهنگ لو قادر رو براتون ترجمه کردم امیدوارم خوشتون بیاد
مفهوم : ( کسی که سعی میکنه معنی وفاداری و عشق رو یاد معشوقش بده ولی معشوقش از همون اول مشکل داره)
ادامه مطلب ...چرا از عمرو دیاب خوشتون میاد دلیلش رو بنویسید
تو سمت راست صفحه قسمت نظرات نظرتونو بنویسید
امروز ترجمه ترانه اغیب اغیب رو به سفارش عباس جان آماده کردم امیدوارم خوشتون بیاد
ادامه مطلب ...
شعری که امروز ترجمش کردم یکی از اشعاریه که من خیلی دوسش دارم
کلمات : بهاء الدین محمد
الحان : عصام کاریکا
توزیع : طارق مدکور
مفهوم شعر( کسی که معشوقه خودشو ناراحت کرده و راه آشتی با معشوقشو ناممکن میبینه)
ترجمه دو شعر بها الدین محمد که برای آلبوم جدید عمرو دیاب نوشته
البته از آقا عباس متشکرم که منو تو ترجمه این دوتا شعر کمک کرده
تنسى وحده
کلمات : بهاء الدین محمد
الحان : عمرو دیاب
توزیع : نادر حمدی
(مفهموم شعر : کسی که سعی میکنه عشق واقعیشو فراموش کنه ولی نمیتونه)